<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Windows Live Support 联系支持站点更新至 Wave3</title>
	<atom:link href="http://livesino.net/archives/1580.live/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://livesino.net/archives/1580.live</link>
	<description>LiveSide 中文版，关注 Windows Live, MSN 及微软等相关的产品、技术和文化</description>
	<lastBuildDate>Sun, 21 Mar 2010 19:25:05 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: 我在 LiveSino 干什么？ &#124; Flying's Sky</title>
		<link>http://livesino.net/archives/1580.live#comment-15554</link>
		<dc:creator>我在 LiveSino 干什么？ &#124; Flying's Sky</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Dec 2008 09:33:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://livesino.net/archives/1580.live#comment-15554</guid>
		<description>[...] 借用 Picturepan2 同志早期给我的评价，我就是个 Windows Live 典型的普通用户。是额，我这么个Windows Live 的普通用户，还不是一般的哦，还是个典型的。混迹在 LiveSino 到底在干什么呢？还不是到处“转转”别人的文章。不过我倒是要来澄清一下了，就算是“转”了，LiveSino 至少也保证所有都加来源。对于这一点，您老倒是应该多尽尽本职工作，好好管管手上那些帖子。这是基本素质额。回到主题，Picturepan2 有时候要忙一些私人的事情，不太照顾得过来的时候，我就没什么自知之明的帮个小忙，“翻译”些小文章，或者你一定要用“转”我也没意见了。就是不知道，您老说得这些话，不要是针对我来的就好了。到底是添了乱还是怎样，我自己还真没想过，就一直在那里不自量力的比划着。有时候，还真需要您老这种爱“说实话”的人呼唤一下我快麻木的心灵呢。要是因为本人的原因，让您老对 LiveSino 有了这么个印象的话，我可就罪过了，只要您老出来澄清一下，AJ 我马上离开 LiveSino 远远的，总不能害了人家额。我差点就被这位雄辩的社区高管拖着走了，话说回来，谁说 LiveSino 没有自己的文章，都是转的？难道 Picturepan2 用来体验各种 Windows Live 或者&#160; Google 服务的那些手机、 Blackberries、iTouch 还有那些一字一句自己写出来的体验是假的？怪了，你不是还问过我么，难道&#160; PP2 为了写文，每个设备买了一个？怎么你也曾经感觉他不都是“转”的，也有自己写的了？再退一步说话，“转”也是看方式吧，虽然我除了会翻译翻译也不会什么别的，但是您老试过一篇 E 文，你能啥也不说啥也不看啥也不体会一口气就翻出来了？真若如此，恐怕那个把 Windows Live Wave 3 新的在线服务的中文版、韩文版翻译成那水准的翻译机器人就快下岗了。您老马上可以高薪上岗了。对了，您老不是还我问我某次您写的“文”能不能上 LiveSino 额？难道是我精神错乱了？不过等这次我受了您的教诲之后，我再回去看看那文的时候，我确实快精神错乱了。您老的文字确实都是原创了，只是~问题是~ 要是那时候那些字真的上了 LiveSino，恐怕 PP2 现在要把 LiveSino 改名字成 LiveTwitter 了？！ [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] 借用 Picturepan2 同志早期给我的评价，我就是个 Windows Live 典型的普通用户。是额，我这么个Windows Live 的普通用户，还不是一般的哦，还是个典型的。混迹在 LiveSino 到底在干什么呢？还不是到处“转转”别人的文章。不过我倒是要来澄清一下了，就算是“转”了，LiveSino 至少也保证所有都加来源。对于这一点，您老倒是应该多尽尽本职工作，好好管管手上那些帖子。这是基本素质额。回到主题，Picturepan2 有时候要忙一些私人的事情，不太照顾得过来的时候，我就没什么自知之明的帮个小忙，“翻译”些小文章，或者你一定要用“转”我也没意见了。就是不知道，您老说得这些话，不要是针对我来的就好了。到底是添了乱还是怎样，我自己还真没想过，就一直在那里不自量力的比划着。有时候，还真需要您老这种爱“说实话”的人呼唤一下我快麻木的心灵呢。要是因为本人的原因，让您老对 LiveSino 有了这么个印象的话，我可就罪过了，只要您老出来澄清一下，AJ 我马上离开 LiveSino 远远的，总不能害了人家额。我差点就被这位雄辩的社区高管拖着走了，话说回来，谁说 LiveSino 没有自己的文章，都是转的？难道 Picturepan2 用来体验各种 Windows Live 或者&#160; Google 服务的那些手机、 Blackberries、iTouch 还有那些一字一句自己写出来的体验是假的？怪了，你不是还问过我么，难道&#160; PP2 为了写文，每个设备买了一个？怎么你也曾经感觉他不都是“转”的，也有自己写的了？再退一步说话，“转”也是看方式吧，虽然我除了会翻译翻译也不会什么别的，但是您老试过一篇 E 文，你能啥也不说啥也不看啥也不体会一口气就翻出来了？真若如此，恐怕那个把 Windows Live Wave 3 新的在线服务的中文版、韩文版翻译成那水准的翻译机器人就快下岗了。您老马上可以高薪上岗了。对了，您老不是还我问我某次您写的“文”能不能上 LiveSino 额？难道是我精神错乱了？不过等这次我受了您的教诲之后，我再回去看看那文的时候，我确实快精神错乱了。您老的文字确实都是原创了，只是~问题是~ 要是那时候那些字真的上了 LiveSino，恐怕 PP2 现在要把 LiveSino 改名字成 LiveTwitter 了？！ [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Amanda</title>
		<link>http://livesino.net/archives/1580.live#comment-15473</link>
		<dc:creator>Amanda</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Dec 2008 05:12:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://livesino.net/archives/1580.live#comment-15473</guid>
		<description>@城城：额说你从前都没说过你会韩文额，你骗额。。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@城城：额说你从前都没说过你会韩文额，你骗额。。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 城人生</title>
		<link>http://livesino.net/archives/1580.live#comment-15470</link>
		<dc:creator>城人生</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Dec 2008 04:48:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://livesino.net/archives/1580.live#comment-15470</guid>
		<description>@Amanda : 俺莫骗你，俺会韩文。是滴，一样经典！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Amanda : 俺莫骗你，俺会韩文。是滴，一样经典！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: DylenNewman</title>
		<link>http://livesino.net/archives/1580.live#comment-15454</link>
		<dc:creator>DylenNewman</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Dec 2008 01:59:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://livesino.net/archives/1580.live#comment-15454</guid>
		<description>神啊。。。都更新了。。。激动中~</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>神啊。。。都更新了。。。激动中~</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: stfei</title>
		<link>http://livesino.net/archives/1580.live#comment-15453</link>
		<dc:creator>stfei</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Dec 2008 01:25:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://livesino.net/archives/1580.live#comment-15453</guid>
		<description>skydrive也更新了，其他也有很更新了。好像已经全面升级了。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>skydrive也更新了，其他也有很更新了。好像已经全面升级了。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Goner</title>
		<link>http://livesino.net/archives/1580.live#comment-15452</link>
		<dc:creator>Goner</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Dec 2008 00:56:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://livesino.net/archives/1580.live#comment-15452</guid>
		<description>我的home已经更新了。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>我的home已经更新了。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Amanda</title>
		<link>http://livesino.net/archives/1580.live#comment-15451</link>
		<dc:creator>Amanda</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Dec 2008 00:28:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://livesino.net/archives/1580.live#comment-15451</guid>
		<description>这些翻译不会是什么翻译机器人干的吧，如此看来恨有可能额。。那个啥，他们那机器人是不是该停薪留职额？。。。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>这些翻译不会是什么翻译机器人干的吧，如此看来恨有可能额。。那个啥，他们那机器人是不是该停薪留职额？。。。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Amanda</title>
		<link>http://livesino.net/archives/1580.live#comment-15450</link>
		<dc:creator>Amanda</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Dec 2008 00:22:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://livesino.net/archives/1580.live#comment-15450</guid>
		<description>另外，我就是觉得他们把
中文(中华人民共和国)
中文(香港特别行政區)
中文(台灣)
这样子列出来很不爽。。很不爽很不爽。。。。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>另外，我就是觉得他们把<br />
中文(中华人民共和国)<br />
中文(香港特别行政區)<br />
中文(台灣)<br />
这样子列出来很不爽。。很不爽很不爽。。。。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Amanda</title>
		<link>http://livesino.net/archives/1580.live#comment-15449</link>
		<dc:creator>Amanda</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Dec 2008 00:18:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://livesino.net/archives/1580.live#comment-15449</guid>
		<description>@城城：你又骗人。。原来你还懂韩文额。。。
怎么这个“집” 跟“家”一样经典么？</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@城城：你又骗人。。原来你还懂韩文额。。。<br />
怎么这个“집” 跟“家”一样经典么？</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 城人生</title>
		<link>http://livesino.net/archives/1580.live#comment-15446</link>
		<dc:creator>城人生</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Dec 2008 20:32:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://livesino.net/archives/1580.live#comment-15446</guid>
		<description>韩文翻译和中文一个德行“집”学韩文这么长时间，还真是碰到高手了。  (--);  还好韩文大部分是音译，别的几乎没问题。Segoe UI？！？有点印象，好像是zune用的字体。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>韩文翻译和中文一个德行“집”学韩文这么长时间，还真是碰到高手了。  (&#8211;);  还好韩文大部分是音译，别的几乎没问题。Segoe UI？！？有点印象，好像是zune用的字体。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
