Microsoft Translator(即微软机器翻译团队)在其实验室中推出了一款云输入法实验项目“Universal Text Input”,目前之前阿拉伯文、中文、英语、法语、希腊语、日文和俄文。
此前 Google、搜狗、腾讯都推出了各自的云输入法,但微软的这款 Universal Text Input 云输入法有一特性是其他所不具备的:当选择英文时,输入法将实时给出纠正的单词 – 但也带来了不足,响应速度较慢。
Microsoft Translator 实验室其他两款项目分别是英文上下文辞典和翻译 Bookmarklet,感谢 Long Zheng 的发现。
5 条评论
CaoK
我感觉速度还不错,识别率也很高,就是标点不是中文的
2011 年 11 月 12 日 8:36 上午
Jay1803
我想知道为什么中文输入 ne(呢)的时候选项中却只有“那、哪”。微软不懂中文?
2011 年 11 月 12 日 10:36 下午
Picturepan2
@Jay1803 有点囧 过于模糊。
2011 年 11 月 13 日 10:54 上午
夏影
这个输入法用起来很别扭o(╯□╰)o 今天试了一下win7自带的输入法,居然有些常用汉字打不出来!
2011 年 11 月 13 日 8:44 下午
评论当前被关闭。